• <tr id='HdbHRW'><strong id='HdbHRW'></strong><small id='HdbHRW'></small><button id='HdbHRW'></button><li id='HdbHRW'><noscript id='HdbHRW'><big id='HdbHRW'></big><dt id='HdbHRW'></dt></noscript></li></tr><ol id='HdbHRW'><option id='HdbHRW'><table id='HdbHRW'><blockquote id='HdbHRW'><tbody id='HdbHRW'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='HdbHRW'></u><kbd id='HdbHRW'><kbd id='HdbHRW'></kbd></kbd>

    <code id='HdbHRW'><strong id='HdbHRW'></strong></code>

    <fieldset id='HdbHRW'></fieldset>
          <span id='HdbHRW'></span>

              <ins id='HdbHRW'></ins>
              <acronym id='HdbHRW'><em id='HdbHRW'></em><td id='HdbHRW'><div id='HdbHRW'></div></td></acronym><address id='HdbHRW'><big id='HdbHRW'><big id='HdbHRW'></big><legend id='HdbHRW'></legend></big></address>

              <i id='HdbHRW'><div id='HdbHRW'><ins id='HdbHRW'></ins></div></i>
              <i id='HdbHRW'></i>
            1. <dl id='HdbHRW'></dl>
              1. <blockquote id='HdbHRW'><q id='HdbHRW'><noscript id='HdbHRW'></noscript><dt id='HdbHRW'></dt></q></blockquote><noframes id='HdbHRW'><i id='HdbHRW'></i>
                您的位置首页  湖南美食

                张家界市美食有哪些新疆↓美食美景图片湖南卫视再找直○播

                  《舌尖上的中国2》正在热播,被牢牢吸引的可不止国内的吃货,一堆堆的老外々也是守在屏幕前张家界市美食有哪些,边看边咽口㊣ 水

                张家界市美食有哪些新疆↓美食美景图片湖南卫视再找直播

                  《舌尖上的中国2》正在热播,被牢牢吸引的可不止国内的吃货,一堆堆的老外也是守在屏幕前张家界市美食有哪些,边看↙边咽口水。然而你知道吗?《舌尖》系列中,有不少咱们云南人餐桌上经常出现的菜肴。而到云南观光的老外湖南卫视再找直播,自☉然也是少不了要尝尝云南当地的美食,可对热情好客的云南人来说,气锅鸡、过桥米线、鲜花饼、腾冲大救驾ζ ζ ……这些听到名字就让人垂涎欲滴◥的delicious,要怎么翻译给老外呢?

                  在※咱云南各种酸甜苦辣的吃食里张家界市美食有哪些,在外名气最大的当属过桥米线。来云南的外地人张家界市美食有哪些,不管是国内的还▓是国外的,都想找家正宗的老店尝一尝湖南卫视再找直播。可是过桥米线拿英文∩到底怎么说呢?

                  在昆明市中心开了一家英语补习班的纪旻∑ 潆说,她会翻译成“guoqiao rice noodle”湖南卫视再找直播,“有的东西是没法翻译的,不如直接★拿汉语拼音来说,然后再讲讲过桥米线的由来。”

                  云南大学英语专业毕业的李小姐则说,她会告诉老外过桥米线=一碗米线+一碗鸡汤+一堆蔬菜+一些肉。“这个确实不好翻ζ译,不管是直〖译还是意译新疆美食美景图片,只凭名字老外最多只知道里面有rice noodle(米线),具体还是不知道这是个什么东西,所以干脆这么解▼释”。

                  黑三剁、腾冲大救驾、米凉虾、气锅鸡……记者列了一些云南特色菜,请教了不少英文不错的市民,绝大多数菜名都让大家翻译得很纠结,不过大Ψ家对“气锅鸡”的翻译都差不多:steam pot chicken或者steam potted chicken湖南卫视再找直播。

                  另外饵被大家一致翻译为“er kuai”,鲜花饼翻译做 flower cake也得到大【家的肯定。记者到国外一些提供旅游信息、分享旅游攻略、心得的网站上查询到新疆美食美景图片,气锅鸡、饵张「家界市美食有哪些、鲜花饼的表达也大都如此,看来这几※样食物的英文名字算是大家有所共识了。

                免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不▆代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
                • 标签:云南美食英∏文带翻译
                • 编辑:李虹
                • 相关文章